{"version":"1.0","provider_name":"Rainbow Dash Network","provider_url":"http:\/\/rainbowdash.net\/","type":"link","title":"Cerulean Lulamoon-Spark (ceruleansparkold)'s status on Saturday, 10-Nov-12 23:09:36 UTC","author_name":"Cerulean Lulamoon-Spark (ceruleansparkold)","author_url":"http:\/\/rainbowdash.net\/ceruleansparkold","url":"http:\/\/rainbowdash.net\/notice\/2075380","html":"@<span class=\"vcard\"><a href=\"http:\/\/rainbowdash.net\/user\/8447\" class=\"url\" title=\"Eric (formerly known as lovetolerateandsquee)\"><span class=\"fn nickname\">fortecadenza<\/span><\/a><\/span> The caption software actually attempts to best fit the translation based on its understanding of the context. It saw &quot;student&quot; and made the logical leap of a sorority name."}