{"version":"1.0","provider_name":"Rainbow Dash Network","provider_url":"http:\/\/rainbowdash.net\/","type":"link","title":"adiwan (adiwan)'s status on Wednesday, 21-Jun-17 19:09:44 UTC","author_name":"adiwan (adiwan)","author_url":"http:\/\/rainbowdash.net\/adiwan","url":"http:\/\/rainbowdash.net\/notice\/4910489","html":"@<span class=\"vcard\"><a href=\"http:\/\/rainbowdash.net\/user\/76\" class=\"url\" title=\"Gherkin\"><span class=\"fn nickname mention\">thelastgherkin<\/span><\/a><\/span> I guess since it's a show for children and they know no English the title &quot;Rescue Rangers&quot; had to be changed (also for the R\/R logo). There is not really a snappy and alliterative alternative in German for that. There are a ton of Disney characters that had also their names changed for lesser reasons. Scrooge McDuck is here &quot;Dagobert Duck&quot;. Launchpad McQuack is simply just &quot;Quack&quot; (sometimes with the addition of &quot;der Bruchpilot (the crash pilot)). But the show is also called here &quot;DuckTales&quot;... Localization! A weird world of wacky words."}