<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oembed>
 <version>1.0</version>
 <type>link</type>
 <provider_name>Rainbow Dash Network</provider_name>
 <provider_url>http://rainbowdash.net/</provider_url>
 <title>chaosmagic's status on Monday, 09-Sep-13 17:00:05 UTC</title>
 <author_name>chaosmagic</author_name>
 <author_url>http://rainbowdash.net/chaosmagic</author_url>
 <url>http://rainbowdash.net/notice/2973139</url>
 <html>@&lt;span class=&quot;vcard&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://rainbowdash.net/user/2706&quot; class=&quot;url&quot; title=&quot;a boring guy&quot;&gt;&lt;span class=&quot;fn nickname&quot;&gt;mushi&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; It sounds like portuguese translations are overall bad. The german mlpfim dub isn't really good actually but atleast they don't change the terms they use. I'm wondering are they translating names like twilight sparkle etc?</html>
</oembed>
