<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oembed>
 <version>1.0</version>
 <type>link</type>
 <provider_name>Rainbow Dash Network</provider_name>
 <provider_url>http://rainbowdash.net/</provider_url>
 <title>awlxaĺan (awl)'s status on Wednesday, 14-Dec-16 18:46:24 UTC</title>
 <author_name>awlxaĺan (awl)</author_name>
 <author_url>http://rainbowdash.net/awl</author_url>
 <url>http://rainbowdash.net/notice/4497961</url>
 <html>&amp;quot;Fun fact&amp;quot; for #&lt;span class=&quot;tag&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://rainbowdash.net/tag/maycan&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;Maycan&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;:  the word (e)lawr directly translates to (the) song, but is commonly used to represent language, namely the mannerism in which a person speaks.  That leaves accent, intonation, parlance, even dialect, to be translated to one word.  While lawanaj means to sing, lawraj would mean to speak in a certain manner, usually accompanies with a modifier of sorts.  dzäj still means to speak but namely means simply the action of speaking.</html>
</oembed>
