Cerulean Spark (ceruleanspark)'s status on Tuesday, 31-May-16 18:59:54 UTC
-
According to Quartz, people who live in Hong Kong were displeased upon learning that the name of the original 151 Pokémon would be translated into Mandarin instead of the more largely spoken Cantonese. As a result, the new name for Pikachu reads like "Pei-kaa-jau" in Cantonese, which sounds much different from the original translation, "Bei-kaa-chyu."
To demonstrate to Nintendo just how upset they are with the name change, people in Hong Kong have started protesting in the streets, demanding that the company use a Cantonese translation for the people who live in the city. Some protesters told Quartz they were ready to boycott Nintendo if the company didn't release a Cantonese translation for the games.Tuesday, 31-May-16 18:59:54 UTC from web