1. Ich lerne Deutsche.

    Friday, 11-May-12 14:10:41 UTC from web
    1. @flaredancer You're learning German?

      Friday, 11-May-12 14:11:34 UTC from web
      1. @scribus Ja =^.^= NM told me about this free site, Duolingo, where you learn a language and help translate the internet.

        Friday, 11-May-12 14:12:51 UTC from web
        1. @flaredancer Whoa, neat!

          Friday, 11-May-12 14:13:52 UTC from web
          1. @scribus Quite! I think all it has are Spanish and German at the moment. But, and put in your email address to ask to do it. It took me a couple months to get my invite from them, though

            Friday, 11-May-12 14:17:03 UTC from web
            1. @flaredancer Dang. Guess something like that probably isn't exactly Google-level staffed, though...

              Friday, 11-May-12 14:18:57 UTC from web
              1. @scribus Yeah, I'd imagine not. But, hey, free.

                Friday, 11-May-12 14:20:11 UTC from web
                1. @flaredancer Free as in beer? :p

                  Friday, 11-May-12 14:25:12 UTC from web
                  1. @scribus I can't for the life of me remember what that's from

                    Friday, 11-May-12 14:25:46 UTC from web
                    1. @flaredancer It's part of the distinction between two English-language meanings of "free." There's "free as in beer" for zero monetary cost, and "free as in speech" for openness and liberty.

                      Friday, 11-May-12 14:28:48 UTC from web
                      1. @scribus Ok, then. Yes, free as in beer

                        Friday, 11-May-12 14:29:38 UTC from web
                      2. @scribus A.k.a., gratis/libre (to use the less ambiguous Latin terms).

                        Friday, 11-May-12 14:30:07 UTC from web
                        1. @bitshift Indeed. Though, you just as often end up having to define the Latin words in that case. XD

                          Friday, 11-May-12 14:32:03 UTC from web
                          1. @scribus Damnit, wait -- "One just as often ends up having to define the Latin words."

                            Friday, 11-May-12 14:33:19 UTC from web
                          2. @scribus Yep. But given that one might well have to explain both, I prefer the succinctness of the single-word Latin terms. :)

                            Friday, 11-May-12 14:33:48 UTC from web
                            1. @bitshift A solid point.

                              Friday, 11-May-12 14:36:16 UTC from web
                              1. @scribus Then again, if it's in response to somebody saying "free", then the "as in X" versions would probably be clearer than throwing in two apparently unrelated words, if they don't know those words. So I guess it's a little more nuanced than I suggested before.

                                Friday, 11-May-12 14:38:18 UTC from web
                                1. @bitshift /shrug I mostly like it because it's about beer! <.< heh

                                  Friday, 11-May-12 14:55:18 UTC from web