Conversation
Notices
-
I'm certainly not one to talk about addiction but I mean caffeine never took his clothes off in a supermarket
Thursday, 10-Jul-14 01:56:23 UTC from web-
@mastertdi I don't think I'm addicted, I've never chain smoked.
-
@northernnarwhal At the DMV today there was this guy who's voice was so horribly, disgustingly raspy. Like a 60's supervillain. Eugh.
-
@mastertdi My voice still thankfully sounds okay, if a bit wimpy.
-
@northernnarwhal I never thought so.
-
@mastertdi I guess he overshot "Smooth jazz legend."
-
@scribus He overshot "Tom Waits Cover Artist" too.
-
@mastertdi Oh, thanks.
-
@scribus Ended up at "Dr Claw from Inspector Gadget."
-
@northernnarwhal Might have had a chance at "Delta blues amateur," but.... Yeah.
-
What @mastertdi said.
-
@northernnarwhal N-not that you should do audiobooks or anything, b-baka...
-
@mastertdi You're being too kind Tiffany kohai
-
@northernnarwhal kouhai or kōhai. Kohai is like when people write konichiwa or kawai it just looks pleb.
-
@bakasenpai The latter, 後輩
-
@bakasenpai @northernnarwhal yeah ty you papayasing gayjin
-
@mastertdi Don't speak to me in that tone unless you wanna get rekt pleb http://rainbowdash.net/attachment/768271
-
@northernnarwhal i bananas you not I had this exact gif pulled up on my screen 5 minutes ago
-
@northernnarwhal no amelican
-
@bakasenpai Also, does it honestly matter which way I type the word in English? Both are just phonetic translations of a Japanese word normally represented by a kanji.
-
@mastertdi je vais vous tuer
-
@northernnarwhal git 'er dunn
-
@bakasenpai I've seen it around here and there
-
@mastertdi The american is already leaking into you, oh dear
-
@northernnarwhal My grandparents showed me some Americomedians and I laughed heartily yet shamefully.
-
@mastertdi They're not as witty as your Briticomedians
-
@mastertdi 外人 is composed of two (2) kanji 外 (soto) meaning outside and 人 (hito) meaning person. When combined they mean outsider or foreigner. What is interesting about the word is that it actually uses the onreadings of the two kanji as opposed to the kunyomi.
-
@northernnarwhal Not even close but once you break past the accents it's not so bad
-
@bakasenpai ...Uh. Yeah, I knew that. Yeah.
-
@northernnarwhal yes. Because everything can be written in romaji (the same way they can be written in hiragana or katakana you should try to write things out. It'd be like if a spanish speaker wrote "jelo" as opposed to hello
-
@bakasenpai That's totally different though, spanish and english use the same lettering system. My point is that it's not really necessary which spelling of kohai you use because they're both accepted phonetic translations of words that wouldn't even be written that way to begin with.
loveydoe likes this. -
@northernnarwhal no. Japanese has 4 writing systems. Even if a word is usually represented in one way or the other it can be repeesented in all 4. Romaji in Japan is perfectly acceptable and is used for a lot of businesses and products etc. just because it isn'f S commonly used doesn't mean that it isn't still japanese.
-
@bakasenpai Yeah, but you still haven't explained why I specifically need to type "kouhai" instead of "kohai". To my knowledge they're both accepted romaji akin to that of "grey" and "gray" in English, but you're being totally snobby about it for whatever reason.
-
@northernnarwhal nope. Kouhai is written as こうはい it has a long o sond. It's like writing loop as lop. Kohai also means entirely different things like 個配 or 小杯
-
@northernnarwhal also I'm totally not trying to be snobby. I'm honestly just trying to explain and educate the same way someone who knew math would correct me when I tried to do any math (granted I'm horrible at it and would hope that some people correct me)
-
@bakasenpai A bit of back research has shown that こうはい translates to kohai, and is just a variation of 後輩. And are you saying that any programming I've seen where they pronounce it as "koh-hai" is wrong and I'm supposed to pronounce it "koo-hai" because I've literally never heard that, anywhere. Also, to my knowledge 小杯 is shohai and is completely unrelated.
-
@bakasenpai You're coming off as incredibly snide, and so far your reasoning seems unjustified.
-
@northernnarwhal I don't think you get what I'm trying to say. Japanese long sounds aren't drawn out nearly the same way. I'll use a borrowed word as an easy example. ハート is pronounced hahto it's not like you say haaato or something. But it is longer than if you just said ハト. If that makes any sense. Also you're right 小杯 is read shouhai. I was just using examples that popped up on my ime. Also i said こうはい because that's how 後輩 is written as it's reading.
-
@northernnarwhal i don't see how I'm being anything but polite. Also I speak the language and live in the country I don't think anything I'm saying is particularly unjustified.
-
@bakasenpai That's different though, the hato examples would be the japanese equivalent of homonyms whereas the kohai example is merely word morphology. Those two hato are read the same but have different meanings, but the kohai/kouhai scenario has no intrinsic differences.
-
@northernnarwhal actually kohai means like "for individual sale" like when you're at the grocery store checkout line and the chocolate bars are for "individual sale" in the big boxes. That's what kohai means.
-
@bakasenpai Because your correction is unnecessary, and your need to do so anyway comes off as pompous. As for you speaking the language and living in Japan, that really comes down to the reliability of your word, and I haven't found any sources that have backed up what you've been saying about that particular word.
-
@bakasenpai I've never seen, read, or heard it being used in that context. And I have several sources which use the spelling of kohai in the context of junior.
-
@northernnarwhal i live in Kin Okinawa written 金武町 just outside Camp Hansen where I work. Also I never meant it to turn into a big deal. I just meant to politely correct you so you knew and be done. I don't see why it had to be a big deal or why you thought I was being pompous but I'm sorry you did.
-
@northernnarwhal it doesn't show up much other than on the example I gave so you probably wouldn't see or learn it unless you actually were buying things. All i can say is i' surprised it's not alteast written kōhai in books because kohai promotes poor spelling
-
@bakasenpai You literally told me I was a pleb for not writing it your special way. You were just as much a factor of making a big deal out of it as I was as well. I didn't think it was a big deal but you kept responding, also I already explained why I felt you were being pompous.
-
@bakasenpai Well I just wrote kohai instead of kōhai because it was an offhanded comment that wasn't meant to be taken all seriously, and I've seen kouhai before as far as I know it's just a morphological translation of the same word.
-
@northernnarwhal I said someone was a pleb for not liking loli. Most people realise that it's not serious I apologize if you took exception to it. You'rs being awfully defensive and I only responded because you did as well. But if you are offended I can be done and move on. Sorry I upset you.
-
@bakasenpai It's all in the context though, you didn't at all come off as polite or helpful, just snobby (especially considering the correction was entirely unnecessary). I'm not offended at all, just kind of mildly annoyed. The whole "I responded because you did" argument works both ways as well. And I'm sorry if I came off as defensive to you or if you've gotten upset, I'm just trying to be objective.
-