Conversation
Notices
-
Something else that's kind of funny: In French there isn't an actual word for limes, just a term for them. The name for a lime is "citron vert", which if translated literally means "green lemon".
Monday, 11-May-15 00:05:44 UTC from web-
@northernnarwhal lemon of colour
Monday, 11-May-15 00:06:22 UTC from web-
@tiffany Conversely, if you said "le mon" you would be saying a really grammatically butchered non-sentence: "the my".
Monday, 11-May-15 00:08:36 UTC from web-
@northernnarwhal So in French one would not say 'le mon fromage'? Because in Italian one could say 'la mia formaggio' as well as 'formaggio mia'.
Monday, 11-May-15 00:09:47 UTC from web-
@awolditzy No, that still wouldn't make any sense as you'd have an article in front of a possessive pronoun. If you wanted to say something like "that's my cheese", you'd say "c'est mon fromage".
Monday, 11-May-15 00:14:31 UTC from web-
@northernnarwhal Although I never actually heard an Italian saying 'questa e la mia formaggio' I believe you could use it, but why would you. Unless you count a heavy degree for emphasis, wherein you could just emphasise mia
Monday, 11-May-15 00:16:08 UTC from web-
@awolditzy Yeah, it's probably just a grammatical difference between French and Italian.
Monday, 11-May-15 00:17:12 UTC from web
-
-
-
-
@northernnarwhal I'm reminded of Sideshow Bob - "That's German for 'The, Bart, the'"
Monday, 11-May-15 00:10:32 UTC from web-
@tiffany Nobody who speaks German could be evil!
Monday, 11-May-15 00:12:43 UTC from web-
@scriba Just call me Slideshow Bob!
Monday, 11-May-15 00:14:19 UTC from web
-
-
-
-
-