Conversation

Notices

  1. Something else that's kind of funny: In French there isn't an actual word for limes, just a term for them. The name for a lime is "citron vert", which if translated literally means "green lemon".

    Monday, 11-May-15 00:05:44 UTC from web
    1. @northernnarwhal lemon of colour

      Monday, 11-May-15 00:06:22 UTC from web
      1. @tiffany Conversely, if you said "le mon" you would be saying a really grammatically butchered non-sentence: "the my".

        Monday, 11-May-15 00:08:36 UTC from web
        1. @northernnarwhal So in French one would not say 'le mon fromage'? Because in Italian one could say 'la mia formaggio' as well as 'formaggio mia'.

          Monday, 11-May-15 00:09:47 UTC from web
          1. @awolditzy No, that still wouldn't make any sense as you'd have an article in front of a possessive pronoun. If you wanted to say something like "that's my cheese", you'd say "c'est mon fromage".

            Monday, 11-May-15 00:14:31 UTC from web
            1. @northernnarwhal Although I never actually heard an Italian saying 'questa e la mia formaggio' I believe you could use it, but why would you. Unless you count a heavy degree for emphasis, wherein you could just emphasise mia

              Monday, 11-May-15 00:16:08 UTC from web
              1. @awolditzy Yeah, it's probably just a grammatical difference between French and Italian.

                Monday, 11-May-15 00:17:12 UTC from web
        2. @northernnarwhal I'm reminded of Sideshow Bob - "That's German for 'The, Bart, the'"

          Monday, 11-May-15 00:10:32 UTC from web
          1. @tiffany Nobody who speaks German could be evil!

            Monday, 11-May-15 00:12:43 UTC from web
            1. @scriba Just call me Slideshow Bob!

              Monday, 11-May-15 00:14:19 UTC from web